October 28, 2015

Juramento | I swear


Juro aqui, pela minha honra, por escrito e aos olhos de todos vós, que estou a tentar com todas as minhas forças escrever neste blog num português que se apresente. Porque eu tenho tendência a sofrer de síndrome-do-emigrante. Não porque tenha a intenção de regressar a Portugal todos os Verões com colares de ouro e a bater palmas quando o avião toca em solo português. Mas eu sou daquelas que diz “sherar” quando quer dizer “partilhar”, e que diz “aplicação” quando quer dizer “candidatura”, e que diz “apontamento” quando quer dizer “consulta”. Entre outros. Mas com três línguas, tudo se torna mais difícil ainda. Portanto fica aqui prometido que este blog será a minha tábua de salvação para continuar a escrever em bom português. E vós, dai-me na cabeça se isso não acontecer.

- - - - -

Dear non-portuguese readers: in this post I swore on my honor that I am hardly trying my best to write good portuguese in this blog. Because I am easily affected by “the emigrant-syndrome” and usually mix words in portuguese and english. While learning norwegian, it gets even more difficult. My brain is not good enough to process all the words in different compartments. So I kind of promised to use the blog to keep my portuguese in shape and asked for verbal punishment if I cannot make it.

2 comments:

  1. É normal acontecer. Está tudo muito bem até agora. É bom encontrar um blog em que expresse como é para um português, neste caso, uma portuguesa, a vida na Noruega. Obrigado. Luís Pedro Guerreiro ✌

    ReplyDelete
    Replies
    1. Muito obrigada, Luís. Também é muito bom ter pessoas desse lado para partilhar! :)

      Delete